Portfolio

Samples of my translation and blogging services can be found below. Due to copyright issues, I am unable to provide samples of my recent subtitling work.

All of the samples listed above have been republished on this site with the clients’ permission. Further samples will be listed here in the near future.

Clients

I have provided translation, editing, and subtitling services to clients across Europe and North America, including:

Recent Projects

  • Translated subtitles for three episodes of the Chinese comedy-drama series, Best Get Going (April 2017)
  • Quality-checked and edited English-language subtitles for several episodes of The Legend of Bruce Lee (May 2017).
  • Translated subtitles for three episodes of the Chinese drama series, Keep the Marriage as Jade (June and July 2017).
  • Quality-checked and edited English-language subtitles for seven episodes of the Chinese drama series, Hey, Kids! (September 2017).
  • Quality-checked and edited English-language subtitles for several Hindi and Marathi films for Visit India (November and December 2017).
  • Quality-checked and edited English SDH transcription for Draft Day (January 2018).

Further Information

You can find further information on my professional background, expertise, and services over on ProZ.com, The Open Mic, and LinkedIn.